Se , несомненно, является наиболее универсальным из испанских местоимений. По мере того, как вы изучаете испанский язык, вы будете встречать se , которое используется по-разному, обычно это означает одно из английских слов «сам», например «себя» или «себя».
Использование ‘ Se’ в качестве возвратного местоимения
Наиболее частое использование se – возвратное местоимение. Такие местоимения указывают на то, что подлежащее глагола также является его объектом. В английском языке это обычно достигается с помощью таких глаголов, как «сам» или «себя». Se используется как возвратное местоимение для использования от третьего лица (в том числе, когда usted или ustedes является подлежащим) . Некоторые глаголы (как в двух последних примерах ниже) могут использоваться в испанском языке рефлексивно, даже если в английском языке они не переведены таким образом.
- Пабло se ve por el espejo. (Пабло видит себя через зеркало.)
- Los padres no pueden oír se . (Родители не слышат самих себя .)
- Ребекка se perjudica por fumar. (Ребекка вредит себе курением.)
- Бенджамин Франклин se levantaba temprano. (Бенджамин Франклин встал рано.)
- Se comió los tacos. (Он съел тако.)
Использование ‘ Se’ в качестве эквивалента пассивного голоса
Хотя это использование se технически не является пассивным голосом, оно выполняет ту же функцию. Используя se , особенно при обсуждении неодушевленных предметов, можно указать действие, не указывая, кто его выполнил. Грамматически такие предложения построены так же, как и предложения с возвратными глаголами. Таким образом, в буквальном смысле такое предложение, как se venden coches , означает «автомобили продают сами себя». На самом деле, однако, такое предложение было бы английским эквивалентом слова «автомобили проданы» или, в более свободном переводе, «автомобили для продажи».
- Se abren las puertas. (Двери открыты .)
- Se vendió la computadora. (Компьютер был продан .)
- Se perdieron los llaves. (Ключи были потеряны .)
- Se prohibe fumar. (Курение запрещено . )
Использование ‘ Se’ в качестве замены для ‘ Le’ или ‘ Les’
Когда местоимение косвенного объекта le или les сразу же следует другое местоимение, которое начинается с l , le или les заменяется на se . Это предотвращает появление в строке двух местоимений, начинающихся со звука l .
- Де se lo a ella. (Дайте это ей .)
- Se lo dijo a él. (Он сказал это ему .)
- Нет, se lo voy a dar a ellos. (Я не собираюсь давать им это .)
Использование безличного ‘ Se’
Se иногда используется в безличном смысле с глаголами единственного числа, чтобы указать, что люди в целом или нет человек, в частности, выполняет действие. Когда se используется таким образом, предложение следует той же схеме, что и те, в которых основной глагол используется рефлексивно, за исключением того, что в предложении, которое явно указано, нет подлежащего. Как показывают приведенные ниже примеры, существует множество способов перевода таких предложений на английский язык.
- Se maneja rápidamente en Lima. ( Люди ездят быстро в Лиме.)
- Se puede encontrar cocos en el mercado. ( Вы можете найти кокосы на рынке.)
- Muchas veces se tiene que estudiar para aprender. (Часто вам нужно учиться, чтобы учиться.)
- No se debe comer con prisa. ( Не следует есть быстро.)
Предупреждение об омониме
Se не следует путать с sé (обратите внимание на знак ударения), который обычно является указательной формой от первого лица в единственном числе от первого лица saber (“знать”). Таким образом, sé обычно означает «я знаю». Sé также может быть единственной знакомой императивной формой ser ; в этом случае это означает «вы» как команду.