Как использовать испанский предлог Por

Por – один из самых полезных и распространенных предлогов в испанском языке, но он также может сбивать с толку говорящих по-английски. Это потому, что его иногда переводят как «для», как и предлог para , и они очень редко взаимозаменяемы.

Новичку, вероятно, лучше выучить эти два предлога по отдельности и думать о por как о предлоге, который обычно указывает причину или мотив, а не просто как перевод слова “for”. ” Таким образом, в примерах использования por , которые приведены ниже, в дополнение к переводу, использующему «for» ( где необходимо). Узнав, как используется por , а не как его обычно переводят, вам будет легче научиться в долгосрочной перспективе.

Por для обозначения причины или причины

В этих случаях por часто можно перевести как “из-за. “

  • ¿Por qué? (Почему? Из-за чего? Для чего?)
  • Trabajo aquí por el dinero. (Я работаю здесь из-за денег. Я работаю здесь за деньги.)
  • Никаких podemos salir por la lluvia. (Мы не можем уехать из-за дождя. Мы не можем уехать из-за дождя.)
  • Conseguí el empleo por mi padre. (Я получил работу благодаря своему отцу. Я получил работу через отца.)
  • La asistencia en desempleo por causa de desastre es un programa financiado por el gobierno Federal. (Страхование от бедствий по безработице – это программа, финансируемая федеральным правительством. Страхование по безработице на случай бедствий – это программа, финансируемая федеральным правительством.)

Por как знак поддержки

Por часто используется при обсуждении политических рас. и проблемы.

  • Voto por Julia Gonzáles. (Я голосую за Джулию Гонсалес. Я голосование в поддержку Джулии Гонсалес.)
  • Es social de Médicos Por Justicia. (Он является членом организации “Врачи за справедливость”. Он является членом организации “Врачи за справедливость”.)
  • Mi padre está por no violencia. (Мой отец – за ненасилие. Мой отец – за ненасилие.)
  • Es el republicante por el estado de Nueva York. (Он – представитель штата Нью-Йорк. Он является представителем штата Нью-Йорк.)

Por Для обозначения обмена

Один из распространенных способов использования этого типа – сообщить, сколько что-то стоит.

  • Compré el coche por $ 10.000 dólares. (Я купил машину за 10 000 долларов. Я купил машину за 10 000 долларов.)
  • Gracias por la comida. (Спасибо за обед.)
  • Quisiera cambiar la camisa por una nueva. (Я хочу обменять рубашку на новую.)
  • Hago cualquiera cosa por una sonrisa. (Я делаю все для улыбнитесь.)

Por для обозначения размещения

В таких случаях , por указывает не пункт назначения, а скорее близость или местоположение. Его часто переводят как «через» или «через».

  • Pasaremos por San Francisco. (Мы проедем через Сан-Франциско.)
  • La escuela no está por aquí. (Школы здесь нет.)
  • Caminar por la montaña es una actividad de alto desgaste. Пешие прогулки по горам – это очень утомляемое занятие.)

Por Значение ‘Per’

Por является родственным от английского “per” In в неформальном контексте употребляется английский перевод слова «for».

  • El tres por ciento tiene dos coches. (У трех процентов две машины.)
  • Compré dos regalos por persona. (Я купил по два подарка на человека. Я купил по два подарка на каждого. человек.)
  • Trabajo 40 horas por semana. (Я работаю 40 часов в неделю. Я работаю 40 часов в неделю.)

Por Значение «По»

Por обычно переводится как «кем», когда указывает на то, что кто-то выполняет действие. Обычно используется указание на автора книги или другого произведения или указание исполнителя пассивного глагола.

  • Fue escrito por William Shakespeare. (Написано Уильямом Шекспиром.)
  • Los tacos fueron comidos por los estudiantes. (Тако были съедены. учениками.)
  • Prefiero el libro por Isaac Asimov. (Я предпочитаю книгу Айзека Азимова.)
  • Puedo leer por mí mismo. (Я могу все прочесть сам.)

Por в установочных фразах

Многие фиксированные фразы, использующие por , обычно используются как наречия. Значение таких фраз не всегда очевидно, если перевести слова по отдельности..

  • por causa de (из-за)
  • por cierto (кстати)
  • por el contrario (наоборот)
  • por lo general (обычно)
  • por supuesto (конечно)
  • por otra parte (с другой стороны)
  • por fin (наконец)
  • por lo menos (минимум)
Оцените статью
recture.ru
Добавить комментарий