Как и когда использовать общефранцузский предлог “сур”

Французский предлог sur , один из наиболее распространенных во французском языке, обычно означает «включен», но у него есть и другие значения, в зависимости от от того, с чем он используется. Вот они.

Местоположение

  • в живом на столе > Книга на столе
  • sur ma route > на моем пути
  • sur la photo > на фотографии
  • sur le stade/le marché > на стадионе/рынке
  • sur la chaussée, le boulevard, l’avenue > на дороге, бульвар, авеню
  • Il neige sur tout le Canada. > Это снег идет по всей Канаде.

Direction

  • tourner sur la gauche > повернуть налево.
  • revenir sur Paris > вернуться в Париж.

Примерное время

  • arriver sur les six heures >, чтобы прибыть около 6 часов
  • Elle va sur ses 50 ans. > Ей уже 50 (лет).
  • sur une période d ‘un an > за период/в течение года

Пропорция/Соотношение

  • trois fois sur quatre > три раза из четырех
  • un enfant sur cinq > один ребенок из пяти
  • une semaine sur deux > раз в две недели

Тема/тема

  • статья о розах > статья о розах
  • une causerie sur l’égalité > разговор о равенстве/о равенстве

После некоторых глаголов, за которыми следует косвенный объект

Sur также требуется после некоторых французских глаголов и фраз, за ​​которыми следует косвенный объект. Обратите внимание, что иногда в английском языке нет эквивалентного предлога, но французское использование идиоматично.. К таким глаголам и фразам относятся:

  • acheter quelque selected sur le marché> , чтобы купить что-нибудь в market
  • appuyer sur (le bouton)> , чтобы нажать (кнопку)
  • appuyer sur (le mur)> опереться (на стену)
  • arriver sur (midi)> чтобы прибыть примерно в (полдень)
  • compter sur> , чтобы рассчитывать на
  • convert sur> , чтобы сосредоточиться на
  • copier sur quelqu’un> для копирования от кого-то;
  • croire quelqu’un sur parole> чтобы поверить кому-то на слово , чтобы поверить кому-то на слово.
  • diriger son Внимание sur> направить свое внимание на
  • доннера sur> , чтобы просмотреть, откройте
  • écrire sur> , чтобы написать о
  • s ‘endormir sur (un livre, son travail)> , чтобы заснуть (над книгой, на работе)
  • s’étendre sur> , чтобы разложить по
  • fermer la porte sur (vous, lui )> , чтобы закрыть дверь за (вами, им)
  • interroger quelqu’un sur quelque selected> , чтобы расспросить кого-то о чем-то
  • se jeter sur quelqu’un> , чтобы броситься на кого-то;
  • loucher sur> , чтобы посмотреть
  • prendre modèle sur quelqu’un> , чтобы смоделировать себя на ком-то
  • опросник quelqu’un sur quelque выбрал> спросить кого-то о чем-то
  • réfléchir sur> , чтобы подумать, поразмышлять
  • régner sur > , чтобы господствовать над
  • rejeter une faute sur quelqu’un> , чтобы разместить винить кого-то
  • rester sur la défensive> , чтобы оставаться в обороне
  • rester sur ses gardes> чтобы быть начеку.
  • revenir sur (un sujet)> вернуться к (теме)
  • sauter sur une случаю> прыгать при возможности
  • tyrer sur> стрелять в
  • tou rner sur (l’église, la droite)> , чтобы повернуть (в сторону церкви, направо)
Оцените статью
recture.ru
Добавить комментарий